Språkpolisen rapporterar 2!

Då och då besöker jag Discshop för att kontrollera om de har några reaerbjudanden. Denna gång fastnade jag i en recension om Scrubs säsong 4.

Recensionen i sig måste jag klassa som en av de bättre men en sak störde mig. Recensenten skriver:

Scrubs har trollbundit en publik, mig inklusive, sedan den började visas i Tv 2001. Frågan idag är huruvida serien har lyckats hålla kvalitén lika hög som den var då säsong 1 äntrade dvd-marknaden.

Att förkortningen "Tv" har ett litet v kan jag överse men att han skriver att säsong 1 "äntrade" dvd-marknaden fick mig att reagera. Han borde ha kastat om meningen och skrivit att dvd:n "gjorde entré". Jag kan tänka mig att hans användning av "äntrade" är en adapterad svengelska men "äntra" betyder "genom klättring ta sig upp i eller ombord (på) rigg el. fartyg" (ne.se) och det är numera okej att använda ordet med nyansen "klättra upp", utan att det innefattar rigg eller fartyg. "Äntra" kommer ursprungligen från franskans "entrer" som ordagrant betyder "inträda", men det svenska "äntra" har aldrig betytt endast inträda.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback